sábado, 20 de junio de 2009

Tom Zé / Estudar Bossa Nova


ESTUDANDO A BOSSA, DE TOM ZE

Deconstruyendo a Joao Gilberto


En su nuevo álbum, el genio de Bahía traslada con éxito el modelo de "Estudando o samba" a la bossa.


Por: Federico Monjeau

Podría pensarse que Tom Zé terminó sumándose a las celebraciones por el cincuentenario de la bossa nova, pero lo hizo de una manera completamente irónica. Estudando a bossa, el disco que acaba de editar en la argentina Radoszynski Producciones, remite a un álbum muy anterior suyo (Estudando o samba, de 1975), una de las mayores joyas de toda la música brasileña. Sin llegar tan lejos como el otro, de todas formas Estudando a bossa es fascinante en su idea y en su realización musical. En las notas del disco, el autor afirma que el álbum fue armado como un desfile de escola de samba, que abre con un discurso de Getúlio Vargas, que si bien es de 1951, "da el tono del cuadro político del coronel-caudillismo que dominaba en Brasil todavía en 1958" (aunque del discurso de Vargas tenemos apenas las vivas de la multitud y el saludo del líder: "Trabalhadores do Brasil").

El desfile es en verdad una deconstrucción de todas las metáforas y onomatopeyas de ese género que quedó establecido en 1958 con Chega de Saudade en la versión de Joao Gilberto. Es también una desopilante evocación de la irrupción de la bossa nova como un meteorito modernista, que tiene sus puntos culminantes en O céu desabou ("siempre me conmovió el episodio -dice el compositor y humorista Tom Zé-: aquel gran grupo de artistas despertando desempleados, olvidados y sin grabadoras de un día para el otro") y en Brazil, Capital de Buenos Aires (hasta que la bossa nova "inventó" al Brasil, "en la cultura-Hollywood el cine decía que en Buenos Aires había una playa llamada Río de Janeiro").


El disco suma catorce piezas, todas firmadas por Tom Zé, cuatro en colaboración con Arnaldo Antunes; entre estas últimas, Filho de pato -una deliciosa continuación de O pato, un clásico del movimiento en la voz de Joao Gilberto-, y Rio arrepio (Badá Badi), de la que vale la pena transcribir estas estrofas: Ainda nao me refiz/ de ter perdido a Elis/ Maysa, Dolores, Leila Diniz// Por isso na Lapa bo¬mia se diz/ que na cancao do País/ nunca a tristeza foi tao feliz ("Todavía no me rehice de haber perdido a Elis... Por eso, en la Lapa bohemia se dice que en la canción del país nunca la tristeza fue tan feliz"). Hay también una interesante colaboración de David Byrne, que canta su versión inglesa de Outra Insensatez, Poe.

La deconstrucción poética tiene su exacta réplica en la realización musical, en esa expresiva superposición de capas que forma el arte inigualable de Tom Zé.

http://www.clarin.com/diario/2009/06/17/espectaculos/c-00403.htm